通知

  1. 《外国人医疗翻译支持服务指南》修订版将于4月开始实施

《外国人医疗翻译支持服务指南》修订版将于4月开始实施

最近更新时间:2024.03.19

公益财团法人冲绳县交流・人才育成财团(OIHF) 
外国人医支持服指南
 
 目的
为了解决外国居民在使用医疗机构时担心沟通不畅的忧虑,我们通过引入医疗口译员来创造一个,可以使外国居民安心使用医疗机构的环境。
 
 译员的活内容
(1) 医疗口译员的活动内容如下。
  A. 口译医院或诊所为外国居民提供的医疗服务
  B. 口译县或市村町为外国人提供的保健服务
  C. OIHF理事长认为必要的口译服务
(2) 病情严重或有重要告知,以及手术相关重大责任和传染病的情况,不在我们的服务对象内。
(3) 我们不接受出于政治,宗教或牟利目的的口译服务申请。
 
3 医语种
口译语种为OIHF能够安排的语种。
 
 译员格和注册
(1) 资格和注册方法
     原则上,已参加OIHF举办的“医疗口译员培训课程”,并通过认证测试的人员有资格注册。希望登记
注册的人员需要向OIHF提交“医疗口译远登录表格(表格1)”。获得认证后的医疗口译员,将获得相
关的ID卡。
  (2) 注册期限
   原则上,登录注册期限为两年后的会计年度末。 如果注册人员希望续期,在有效期内提出续期申请,则可以续期至两年后的会计年度末。
  (3) 取消注册
  在以下情况下,口译员注册将被注销。
  A. 当注册口译员提出申请时
 B. 失去联系时
 C. 注册期限届满时
  D.当出现不符合医疗口译员身份的行为时
 
5 医学口译员训课程
(1) 目的
  培训口译员掌握必要的态度、有关医疗系统、医院结构和医疗护理的基本知识以及医疗领域所需的口译技能。本培训旨在培养能够在医疗领域进行口译的口译员,
(2) 符合条件的申请人
a. 20岁以上且对医疗口译感兴趣,具备用日语和其他语言进行良好沟通的能力。
b. 上,参与者必须参加所有课程。
(3) 根据需要举办培训课程,课程内容另行规定。
 
6 译员派遣范
口译员的派遣范围为冲绳县内。如有来自离岛的委托,则根据情况通过ZOOM等在线手段对应。
 
7 能申
(1) 县内的医院或诊所等
(2) 县或市村町的卫生相关组织等
(3) 县内学校保健中心
(4) 已经准备好在医疗机构接受治疗的组织或个人。
 
 程序
派遣医疗口译员的程序如下。

《外国人医疗翻译支持服务指南》修订版将于4月开始实施

(1) 至少在所需口译日期之前5天将申请表(表格2)提交给OIHF(不计算周六,周日和节假日)。请注
意,口译员的服务时间是从集合到解散,包括等待时间。
(2) 对于个人的申请,OIHF将根据个人的主要诉求、预定就医的医疗机构和预约时间,推荐合适的医疗口译员(以下简称 "口译员")。
(3) 收到申请后,OIHF会确定申请内容是否适当,并通知申请者是否应允。
(4) 在介绍口译员时,OIHF将参考并选择可以工作的口译员,并通知委托人。选择口译员的过程不会公
开,也不接受对口译员选择方面的询问。
(5) 口译员确定后,委托人必须与口译员联系,说明活动的详细信息,使口译员在当天能顺利完成活动内
容。
 
 后的流程
  口译服务后的流程如下。
  (1)译员在口后的一周内向OIHF提交“活动报告(表格3)”。
  (2)委托人必在活后的一周内向OIHF提交“确认报告(表格4)”。
            
10 酬金
  原则上,委托人将支付口译员活动的酬金,但除正常等待时间导致的超时外,因医疗机构明显的程序错误等不可抗力导致超时的酬金由OIHF承担。
(1) 酬金为每小时2,000日元。
(2) 如果活动时间少于一小时,则为一小时。如果超过一小时,以30分钟为单位四舍五入。如不满30分钟计30分钟,按1小时的一半(1,000日元)计费。
(3) OIHF依据口译员提交的“活动报告(表格3)”和委托人提交的“确认表格(表格4)”确定酬金金额并通知双方。
 
11 译员的交通
  口译员的交通费必须由委托人承担。关于交通费,建议按照公共交通的往返票价支付,但如果委托机构希望根据该机构自身的旅费规则提供交通费的情况,需征求口译员的同意。
(1) 公共交通(公交,轻轨)
须支付两点之间的公交/轻轨票价。
(2) 私家车
  须支付两点之间的公交/轻轨票价。如果要收取停车费或高速公路费,则必须通过收据来支付实际费用。
(3) 出租车
口译员不得不坐出租车的情况,须提前征求委托人的同意。事后通过确认收据来支付实际费用。
 
12 酬金和交通的支付方式
  确定酬金和交通费的金额后,委托人原则上须通过转账支付,手续费费必须由委托人承担。如是个人委托,可协商确定支付方式。
 
13 
  对于有保险并希望参加口译服务的人,可以使用社会福利协议会提供的“福利服务综合保障”。
 
14 委托人的
(1) 如果委托人是医疗机构或市政府等组织,则负责保证需要口译员的人的身份。因此,请在口译人员和需要口译的人之间妥善协调,并做好事先确认工作。如果委托人是个人,请积极向OIHF和口译员提供相关信息。
(2) 委托人必须确定好需要口译的地点,日期和时间后向OIHF申请。另外,原则上要求一名口译员对应
一名需要口译员的人,禁止活动当天对应多名外国人。但是,如果有不可避免的原因,并在申请时得到批准,则此规定不适用。
(3) 委托人应充分考虑口译员的情况,确保口译员的活动时间不宜过长。
(4) 除活动申请表中要求的内容外,请勿在活动当天委托口译员其他内容。如有发现,OIHF将不再介绍口
译员。
(5) 不通过OIHF,请勿直接联系口译员。 (OIHF不承担任何责任。)
(6) 在介绍口译员后取消委托时,必须向口译员支付以下取消费。
A 如果在活动前一天取消,则须向口译员支付1个小时的酬金
B 如果活动当天取消,或无故取消的情况,则须向口译员支付予定时间的酬金及往返交通费。
(7) 委托人须尽量避免,因意外事故或不守信等给口译员造成损失。如若发生造成损失的情况,请及时上报
OIHF,并真诚解决。
(8) 不得将口译员的个人信息透露给任何第三方。
(9) 如果口译员在医疗口译活动中感染了传染病,则委托机构将负责治疗。
(10) 如果交或未提交“确表格(表格4)”,或者未向口译员支付酬金和交通,以后将不能再使用此服
 
15 译员
(1) 不要给出主观意见,如实地翻译医生,护士,医疗机构工作人员等所讲的内容。
(2) 未经OIHF介绍,禁止直接接受他人委托(OIHF不承担任何责任)
(3) 派遣当天,除委托方事先要求的口译活动内容外,请勿对应其他活动内容。如有发现,OIHF以后将不再派遣。
(4) 口译员不得透露通过活动获得的个人信息或秘密。注销注册后也是如此。
(5) 在活后一周内向OIHF提交活动报告(表格3)。如果未及提交告或未提交告,可能会生酬金和交通的手如法正常理的情况。
 
16 重要
(1) 如委托人要求口译员开具与报酬相关的收据等,则应妥善处理口译员的个人信息。
(2) 如委托人要求口译员开具收据等,口译员原则上应提供财务处理所需的个人信息,配合准备所需的文件。
(3) OIHF和口译员对此口译服务不承担医疗或司法责任。除本指南规定的事项外,与项目实施有关的必要事项另行规定。
 
补充规定
该准则于2013年4月1日生效。
补充规定
该指南于2015年4月22日生效。
补充规定 
该准则于2016年4月1日生效。
补充规定
   该准则于2017年4月1日生效。 
补充规定
  该指南于2017年7月27日生效。
补充规定
  该准则于2018年4月1日生效。
补充规定
  该指南于2019年4月1日生效。
补充规定
  该准则于2020年4月1日生效。
补充规定
  该准则于2021年4月1日生效。
补充规定
  该准则于2022年7月4日生效。
补充规定
  该准则于2023年7月1日生效。
补充规定
  该准则于2024年4月1日生效。
 

为了让国际交流部主页变得更好,请告诉我们您的意见和感想。

此页面是否有帮助?

发送